中国童鞋网 | 中国女鞋网 | 中国户外鞋网 | 中国休闲鞋网 | 中国运动鞋网 | 中国男鞋网 | 中国特色鞋网 | 中国皮革网 | 中国鞋材网 | 中国鞋机网
千百度女鞋加盟
当前位置:首页商务百科单证表格的填写报关单上常出现的英文单词缩写

报关单上常出现的英文单词缩写

http://www.cnxz.cn 中国鞋网 更新日期:2010-04-08 17:18:01 浏览:33429 【大字体  中字体  小字体】 【打印

  一. 单证 (Documents)


  进出口业务涉及的 单证 总的包括三大类:1。金融 单证 ( 信用证 、汇票、支票和本票)
  2.商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3。用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)


 declaration form 报关单
 Three steps—declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods. 海关 对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
 the person in charge of the declaration
 invoice发票
 ocean bill of lading提单
 air waybill空运提单
 packing list或packing specification(装箱单)
 shipping order(装货单)
 letter of credit(L|C)( 信用证 )
 insurance policy(保险单)
 sales confirmation售货确认书
 contract(合同)(commodity, quantity, unit price, total amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)
certificate(commodity inspection certificate商检证
animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证
certificate of origin原产地证)


  
  二.报关 英语 常用 词汇
  import进口 export出口
 import & export corporation(Corp.)
 import & export business(enterprise entitled to do import and export business)
 export drawback 出口退税
 import & export licence
 processing with imported(supplied) materials进(来)料加工


  buyer买方 seller卖方
  The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.
  goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)
  cargo (bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargo-owner
  What cargo is inside the container?
  The cargo is now released.)
  Commodity(commodity inspection)
  merchandise泛指商品,不特指某一商品
  article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)
  luggage 行李物品
  postal items 邮递物品
  You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.


  means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.
ocean vessel船名


  packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet托盘, container ,in bulk)


  weight重量
  gross weight毛重 net weight净重
  tare皮重
  quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.
  description of goods货名
  name and specifications of commodity品名及规格
  type类型
  mode (term)of trade贸易方式
  name of trading country贸易国
  date of importation进口日期
  value价值
  total value of the contract commercial value, duty-paying value
  The duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export           item shall be its FOB price, minus the export duty.
  The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.
  price价格unit price单价 total price总价
  total amount总价
  consignor发货人 consignee收货人
  While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods     shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing
  Declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of   the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除 海关 特准的外应当在货物运抵 海关 监管区后装货的24小时以前,向海关申报。


 shipper托运人
 carrier承运人(a person or business that carries goods or passengers from one place to another for payment)
 notify party通知方
  agent代理人:shipping agent装运代理人,发货代理人 insurance agent保险代理人
  Declaration of inward and outward articles and payment of duties on them may be made either by the owner or by     a person the owner has entrusted to act as his agent.
  agency代理: China Ocean Shipping Agency中国外轮代理公司
  shipment装船,交运
  shipment documents运输单据 date of shipment装船日期, 装运期
  combined transport shipment port to port shipment
  We’ll try our best to advance shipment to September.
  freight
  freight charges 运费 air freight charge航空运费 freight rates运费率
  extras杂费


  payment
  terms of payment付款方式 immediate payment即期付款
 Payment by L ∕C is a favorable method of payment because the exporter has bank’s promise to pay for the goods shipped.
 We usually accept payment by irrevocable L ∕C payable against shipping documents.我们采用不可撤消的 信用证 ,凭装运单据结汇付款方式。



  port 港口
  port of dispatch发货港 port of departure 始发港 port of loading装货港 port of shipment 装货港 ,起运地     port of delivery交货港 port of destination目的港 port of discharge卸货港 port of entry进口港
  port of transshipment转运港
  currency货币
  commodity code商品编码
  country of origin and manufacturers原产国及生产商
  terms and conditions条件


 Marks, Marking, Mks, Marks&No., shipping Marks标记麦码
To, Sold to Messers 或For Account & Risk of Messers(后注买方的名称和地址)Messrs.是Mr.的复数
  as per根据
  via.经,由
  per (1)for each, for every:50 cents per yard
  (2)through, by:shipment per steamer
  二。缩写语
   CIF (cost, insurance and freight)到岸价格
  C&F(cost and freight)
   CFR (cost and freight)
   FOB (free on board)离岸价
 L∕C N信用证编号
 Inv.发票
 Invoice No.:发票编号
 Contract No.;合同编号
 B∕L No.:提单号
 CNTR No柜号
 S∕C NO.:销售合同号码
 Purchase Order No.
 Certificate No.证书编号
 Art. No.:货号
 case No.:箱号
 S∕O No.(shipping order):装货单号
 Voy. N 航次
Seal No.封号 (Seals affixed by the Customs shall not be opened or broken by any person without Customs authorization. 海关加施的封志,任何人不得擅自开启或损毁。)
 Reference No.证书编号
 Customs Ves. # 海关编号
 Marks & Nos.:麦头和编号
 Container No.集装箱号
 CTNS=Cartons
 MAWB(Master Air Waybill)航空总运单
 HAWB(House Air Waybill)分运单
 place of REIPT收货地
 s∕ssteam ship)船名
 Ex. Rate汇率
 M∕W(measurement∕weight)体积或重量
 H.S Code协调税则税目号
 Your Ref.(Reference Number)贵公司编号
  Modes of payment:
  1.汇付
 T∕T(telegraphic transfer)电汇
 M∕T(mail transfer)信汇
 D∕D(demand draft)票汇
  2.托收
 D∕P(documents against payments)付款交单
 D∕A(documents against acceptance)承兑交单


  3.L∕C(letter of credit)信用证
 mt.(metric ton)公吨
 Ib.(pound)磅
 g.(gram)克
 kg.(kilogram)公斤
 I.(litre)升
 cm.(centimetre)厘米
 m.(metre)米
 yd.(yard)码
 ft.(foot,feet)尺
 sq.m(square metre)平方米
 cu.m(cubic metre)立方米
  三。常见货币名称(P.131)
  Australia澳大利亚 Brazil 巴西 England英国 Canada加拿大Denmark丹麦 Germany德国Dutch(Netherlands)荷兰 Korea韩国 France法国 Hong Kong香港 Italy意大利 Macao澳门 Norway挪威Sweden瑞典 Switzerland(Swiss)瑞士

欢迎品牌、企业及个人投稿,投稿请Email至:Mail@chinashoes.net
更多资讯请进入 【鞋网论坛
中国鞋网版权与免责声明:
1、本网转载其他媒体,目的在于传递信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责,本网不承担此类稿件侵权行为的边带责任。
2、如本网所转载稿件涉及版权等问题,请著作权或版权拥有机构致电或来函与本网联系,本网将在第一时间处理妥当。如有侵犯您的名誉权或其他权利,亦请及时通知本网。本网在审慎确认后,将即刻予以删除。
3、本网原创的新闻,未经本网允许,私自转载者,本网保留追究其版权责任的权利。